Fjalë anglisht

Exp

Kalorës
AXED

Kujtoja se më bënin veshët kur dëgjoja këtë fjalë pasi axe do të thotë pres me sëpatë, apo sëpatë.
Kuptimi i kësaj në të folur është pyes pra axe - ask, axed - asked.
(fillimisht është përdorur nga zezakët, pasi nuk është se ishin të shkolluar dhe tani po e përdorin edhe latinët, nuk po e themi që ta përdorni por ta kuptoni)
 
Rregulli fundit nga moderatorët:
airboat.jpg

Cilido që e mban mend filmin Pushtimi me Chuck Norris i mban mend këto barka të cilat përdoren kryesisht në vendet moçalore.
Në shqip akoma nuk e kemi vendosur se si do e quajmë por në aglisht quhen airboat. Ne mendojmë ta përkthejmë barka plluskuese.
 
View attachment 71
Cilido që e mban mend filmin Pushtimi me Chuck Norris i mban mend këto barka të cilat përdoren kryesisht në vendet moçalore.
Në shqip akoma nuk e kemi vendosur se si do e quajmë por në aglisht quhen airboat. Ne mendojmë ta përkthejmë barka plluskuese.
Bukur, por është mirë që gjërat konkrete të përshkruhen me një fjalë.
 
Bukur, por është mirë që gjërat konkrete të përshkruhen me një fjalë.
Aty është çështja. Ndonje sygjerim?
E gjeta! Ide e mirë kjo që ta themi me një fjalë apo monolektikisht.
Aerovarkë ose aerobarkë
hë si të duket;):selfie:
:$$$:
 
turducken.jpg

Fjala e radhës Turducken. Çfarë është një turducken?
Kush tha që njerëzit nuk kanë fantazi?
Është një gjel deti, i mbushur me një rosë dhe ajo e mbushur me një pulë.
Turducken = turkey + duck + chicken.
dmth shqip i bie
Gjerolë = gjel rosë pu:cwl:
 
Mendova dhe ca kombinime te tjera :dreaming: ...
ropugje = ropugjel
rogjelë= rogjel pu
lërogje= pu rogjel
elrolë= gjel rosë pu
elpuro= gjel puro
:cwl::cwl::cwl::cwl:
:rofl2: :lol:
 
View attachment 72
Fjala e radhës Turducken. Çfarë është një turducken?
Kush tha që njerëzit nuk kanë fantazi?
Është një gjel deti, i mbushur me një rosë dhe ajo e mbushur me një pulë.
Turducken = turkey + duck + chicken.
dmth shqip i bie
Gjerolë = gjel rosë pu:cwl:
Për këtë do isha i mendimit Gjerolë ose rogjelë. pasi ka edhe të rrumbullakëtëve brenda :right:
 
  • Pëlqej
Reagimet: Exp
Gringo është emërtimi i amerikanëve nga meksikanët. Meqë teknikisht që nga Alaska deri në Argjentinë të gjithë janë amerikanë, nevojitej një emër tjetër për ata nga Shtetet e Bashkuara... Mendohet se kjo fjalë ka dalë kur SHBA-ja pushtoi Meksikën dhe ushtarakët kishin uniforma jeshile, dhe njerëzit thërrisnin "Green Go Home" -> gringo
 
Rregulli fundit nga moderatorët:

Ja dhe disa tema interesante

Kjo temë po shikohet nga (Gjithësej: 1, Anëtarë: 0, Vizitorë: 1)

Back
Top