Uilliam Martin Lik (William Martin Leake) ishte një ushtarak dhe diplomat britanik i cili ishte dërguar në Shqipëri dhe në More (sot Peloponezi) për të ndihmuar turqit që të mbroheshin nga sulmet franceze. Më vonë dërgohet me mision diplomatik në Janinë në kohën e Ali Pashës.
Ky tipi ka shkruar disa libra dhe një prej tyre është quhet Udhëtime në Greqinë Veriore - 1835 (Travels in Northern Greece - 1835) Libri është voluminoz rreth 500 faqe, por ajo që ka rëndësi dhe na intereson neve është se aty ka fjalor greqisht - anglisht - shqip. Ky libër u shtyp në Londër më 1814. Për krijimi e këtij fjalori përveç fjalëve që ai mbodhi vetë, u bazua të dy fjalorë më të vjetër, ai i Kavaliotit dhe ai i Voskopojarit.
Për përfundimin dhe pasurimin e fjalorit u ndihmua nga mësuesi i tij shqiptar Eustrati.
Për shqiptimin e fjalëve shqipe gërmat që janë pjertas kanë shqiptim ndryshe
psh
e -> ë
s -> sh
tz -> c
n -> nj
gërma i̲ kur është e nënvizuar shqiptohet j
Gjithashtu tregon edhe etimologjinë e fjalëve kur janë të huazuara
H. (Hellenic)
L. (Latin),
l. L. (low Latin)
F. (French)
It. (Italian)
S. (Saxon)
G. (Gothic)
T. (Turkish)
Sc. (Sclavonian)
R. (Romaic)
Fjalori greqisht - anglisht shqip i Uilliam Martin Lik (1814)
Këtë fjalor do e sjellim në origjinal të skanuar te forumi por dhe të transkriptuar i cili do publikohet tek enciklopedia shqiptare.
Ky tipi ka shkruar disa libra dhe një prej tyre është quhet Udhëtime në Greqinë Veriore - 1835 (Travels in Northern Greece - 1835) Libri është voluminoz rreth 500 faqe, por ajo që ka rëndësi dhe na intereson neve është se aty ka fjalor greqisht - anglisht - shqip. Ky libër u shtyp në Londër më 1814. Për krijimi e këtij fjalori përveç fjalëve që ai mbodhi vetë, u bazua të dy fjalorë më të vjetër, ai i Kavaliotit dhe ai i Voskopojarit.
Për përfundimin dhe pasurimin e fjalorit u ndihmua nga mësuesi i tij shqiptar Eustrati.
Për shqiptimin e fjalëve shqipe gërmat që janë pjertas kanë shqiptim ndryshe
psh
e -> ë
s -> sh
tz -> c
n -> nj
gërma i̲ kur është e nënvizuar shqiptohet j
Gjithashtu tregon edhe etimologjinë e fjalëve kur janë të huazuara
H. (Hellenic)
L. (Latin),
l. L. (low Latin)
F. (French)
It. (Italian)
S. (Saxon)
G. (Gothic)
T. (Turkish)
Sc. (Sclavonian)
R. (Romaic)
Fjalori greqisht - anglisht shqip i Uilliam Martin Lik (1814)
Këtë fjalor do e sjellim në origjinal të skanuar te forumi por dhe të transkriptuar i cili do publikohet tek enciklopedia shqiptare.