Απόγνωση κλίση

Dr. Luka

Ushtar legjendar
Anëtar Stafi
Regjistruar
17 Janar 2018
Komente
3,126
Reagimet
1,477
Website
tech-al.info
Απόγνωση do të thotë dëshpërim.
Dhe lakmi është:
η απόγνωση
της απόγνωσης & απογνώσεως
την απόγνωση
απόγνωση
τις απογνώσεις
των απογνώσεων
τους απογνώσεις
απογνώσεις
Ok deri këtu?
Tani pyetja ime është: ne në shqip themi që unee jam i dëshpëruar, ne greqisht si thuhet?
Jo për gjë por jam bllokuar tani. Dhe google translate e nxirte είμαι κατάθλιψη
:giggle::ill::angry:
 
Ka ca ndryshim se në çfarë grade e ke dëshpërimin. Nëse je thjesht i dëshpëruar se nuk di çfarë do bësh mund të thuash είμαι σε απόγνωση. Por nëse je keq fare fare sa nuk mban më mund të thuash είμαι κατατεθειμένος por atëherë në shqip përkthimi është, kam depresion.
 
Dhe në fakt përkthimi 100% është
απόγνωση = i pashpresë
 
Po faktikisht ai është përkthim i saktë. Pasi nuk mund të themi jam pashpresuar. Kështu që nuk mund të themi απογνώνω
Në fakt mbiemri që kërkon ti është απεγνωσμένος. Kjo fjalë e paska etimologjinë direkt nga greqishtja e lashtë nga folja (ἀπογιγνώσκω), prandaj dhe nuk paska folje në greqishten moderne.
 
Back
Top