Këngë popullore arvanitase

Exp

Kalorës i Lartë
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.


vasilikoj = e njëjta fjalë përdoret edhe sot por e huazuar nga italishtja basilico, borzilok
kopile = kuptimi i vjetër i kësaj fjalë ishte vajzë
dhendrolivano = tani ne përdorim rosmarinë marrë nga italishja rosmarino
kero = kohë
glastrë = vazo
 
një interpretim perfekt
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.


kopile = vajzë (kopela)
llambaris = ndiçoj
malie = male
ma ljosin = ma tretin
garofulith = karafil

Kjo këngë më tingëllonte si këngë e arvatitasve të Italisë, dhe pse këngëtarja është nga Greqia,
por një kërkim më dha të drejtë se kjo këngë është e diskut
Këngë arvanitase nga Italia e poshtme dhe Greqia - Αρβανίτικα τραγούδια απ΄ την κάτω Ιταλία και την Ελλάδα,
nga arvanitasi i famshëm Thanasi Moraitis. Disku ka 21 këngë klikoni te linku sipër.
 
Rregulli fundit nga moderatorët:
një interpretim perfekt
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.


llambaris = ndiçoj
malie = male
ma ljosin = ma tretin
garofulith = karafil

Kjo këngë më tingëllonte si këngë e arvatitasve të Italisë, dhe pse këngëtarja është nga Greqia,
por një kërkim më dha të drejtë se kjo këngë është e diskut
Këngë arvanitase nga Italia e poshtme dhe Greqia - Αρβανίτικα τραγούδια απ΄ την κάτω Ιταλία και την Ελλάδα,
nga arvanitasi i famshëm Thanasi Moraitis. Disku ka 21 këngë klikoni te linku sipër.

Edhe une do isha i mendimit se është më tepër këngë arbëreshe se sa arvanitase.
 
këngë arbëreshe nga Pulia

To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.
 
Një ukrainase këndon shqip një këngë arbëreshe në Greqi
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.
 
To view this content we will need your consent to set third party cookies.
For more detailed information, see our cookies page.


prëma = mbrëma
revonjase = fejohesh
thiakë = hallë
prokseni = mblesëri
teriaksemi = të shkojmë
di = dy
 
Back
Top